時(shí)間:2012-02-02 12:21來(lái)源:藍(lán)天飛行翻譯 作者:航空 點(diǎn)擊:次
常駐代表機(jī)構(gòu) the resident representative offices 上述許可證產(chǎn)品 the said licensed product 本合同期滿 the termination of this contract 中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)(北京) the Chinese International Economic and Trade Arbitration Commission, Beijing 合同中或合同名下的 therein or thereunder 竣工時(shí)間 time for completion 引進(jìn)外資 to absorb foreign investment 據(jù)我們所知 to the best of our konwledge 圖片 transparency 運(yùn)輸單據(jù) transport document 合同的典型條款 typical contract provisions 權(quán)能外法理 ultra vires 就以下條款 under the terms, conditions and provisions specified as follows 不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng) unfair competation 等價(jià)有償 valuable considerations 計(jì)量 weight determination 不論如何命名或描述 whatever named or described 外資企業(yè) wholly foreign-owned enterprise 外商獨(dú)資企業(yè) wholly foreign-owned enterprises 停業(yè) wind up a business 回避 withdrawal 不間斷地 without interruption 措辭 wording 工藝 workmanship 合作開(kāi)發(fā)合同 cooperative development contract 停滯 standstill 延誤 delay 失敗 failure 停工 work stoppages 窩工 slow work of the labour 順延 prolong 原材料 raw materials 設(shè)備 equipment 場(chǎng)地 site 資金 funds 技術(shù)資料 technical data 施工人 constractor 符合 confirm 建設(shè)質(zhì)量 construction quality 無(wú)償 free of charge 修理 repair 返工 reconstruct 改建 reconstruct 發(fā)包人 contract letting party 逾期 overdue 交付 delivery 承擔(dān)責(zé)任 be liable for 要求 require 驗(yàn)收 inspection and acceptance 建設(shè)工程 construction works 合格 qualified 支付價(jià)款 make payments of remuneration 接收(建設(shè)工程) accept 報(bào)酬,價(jià)款 remumeration 圖紙 drawing 施工圖紙 construction drawings 說(shuō)明書(shū) specifications 施工驗(yàn)收規(guī)范 construction inspection rules 質(zhì)量檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn) quality standard |