時間:2020-04-07 09:49來源:藍(lán)天飛行翻譯公司 作者:民航翻譯 點擊:次
To view this page ensure that Adobe Flash Player version 9.0.124 or greater is installed. 進近管制服務(wù) CONTROL Area control service 區(qū)域管制服務(wù) INFORMATION RADIO Flight information service Aeronautical station 飛行信息服務(wù)/航空電臺 RADAR Radar 雷達 Call sign(呼號) Symbol(圖標(biāo)) Meaning(含義) TRUCKER 5 WORKER 21 Vehicles(車輛) TOW 5 Aircraft under tow(被拖行的航空器) Ground crew(地面人員) APRON Apron management service(機坪管理服務(wù)) G-H ELI Helicopter(直升機) 第2章 一般操作程序 2.1 介紹 關(guān)于語音通信技巧,字母、數(shù)字、時間的發(fā)送格式,標(biāo)準(zhǔn)單詞和短語,呼號規(guī)則,通信的建立、移交和測試的相關(guān)信息和程序,參考本咨詢通告5.2部分規(guī)定。本章僅補充細(xì)化相關(guān)信息。 2.2 許可發(fā)布及復(fù)誦要求 2.2.1 因駕駛員需要抄錄管制許可,管制員應(yīng)緩慢和清晰的發(fā)布許可,以避免無謂的重復(fù)?赡軙r應(yīng)在駕駛員起動發(fā)動機前發(fā)送航路許可。任何情況下,管制員應(yīng)避免在駕駛員進行復(fù)雜的滑行機動時發(fā)送許可,尤其禁止在駕駛員對正跑道和滑跑起飛過程中發(fā)送指令。 2.2.2 空中交通管制(ATC)航路許可不包括起飛或進入跑道的指令。“起飛”許可僅用于允許飛機起飛, 或取消起飛許可。其它情況使用“離場”或“離地”。 2.2.3 為了航空安全因素考慮引入了復(fù)誦要求,嚴(yán)格的復(fù)誦要求是為了避免因為誤解發(fā)送和接收的ATC許可和指令可能直接導(dǎo)致的嚴(yán)重后果。嚴(yán)格遵守復(fù)誦程序不僅保證許可被接收,同時保證許可按要求進行發(fā)送。復(fù)誦程序同時作為一個檢查關(guān)口,以確保唯一正確的航空器依據(jù)許可采取行動。 2.2.4 以下內(nèi)容均應(yīng)復(fù)誦: a) ATC 的航路許可; b) 在任何跑道上的進入、著陸、起飛、等待、穿越和調(diào)頭許可和指令;和 c) 使用跑道,高度表撥正值,二次雷達編碼,高度指令,航向和速度指令,過度高度層(由管制員或 ATIS發(fā)送)。 2.2.5 對于其它許可或指令,駕駛員應(yīng)通過復(fù)誦或確認(rèn)的方式表明其已明白并遵照該許可或指令執(zhí)行。 2.2.6 航空器應(yīng)通過其呼號終止復(fù)誦。 2.2.7 管制員應(yīng)監(jiān)聽復(fù)誦以確定機組成員已正確確認(rèn)了許可或指令,如果復(fù)誦中出現(xiàn)任何偏差,應(yīng)立即采取行動予以糾正。 2.2.8 如果飛行器復(fù)誦的許可或指令不正確,管制員應(yīng)使用用語“不對,我重復(fù)一遍(NEGATIVE I SAY AGAIN)”,隨后附加正確的信息。 2.2.9 如果不確定駕駛員是否能執(zhí)行ATC許可或指令,管制員可以在許可或指令后附加“如果不能(IF UNABLE)”,然后發(fā)送備份選擇。如果任何時候駕駛員收到不能執(zhí)行的許可或指令,駕駛員應(yīng)使用“不能 (UNABLE)”回復(fù)管制員并說明原因。 第 3 章 一般用語 3.1 介紹 3.1.1 本手冊中詳細(xì)介紹的用語是在使用時以確保語音無線電通信標(biāo)準(zhǔn)化為目的,樣例不可能詳細(xì)涵蓋適用于每一種情況的標(biāo)準(zhǔn)用語。然而,當(dāng)發(fā)布電報時遵守標(biāo)準(zhǔn)用語,將能最大程度的減少可能的歧義。 3.1.2 在不會造成歧義及表意模糊的情況下,以下單詞在發(fā)送電報時可能會被省略: a) “地面風(fēng)”在報告地面風(fēng)向和風(fēng)速時; b) “度”在雷達引導(dǎo)航向時; c) “能見度”“云的種類”“云高”在氣象報告中; d) “百帕”在發(fā)布壓力設(shè)定基準(zhǔn)值時。 3.1.3 應(yīng)當(dāng)避免使用客氣及禮貌用語。 3.1.4 僅當(dāng)考慮安全因素,需要立即采取行動時,才能使用 “立即(IMMEDIATELY)”這個單詞。 3.2 無線電通信標(biāo)準(zhǔn)/ 日常用語使用規(guī)則的說明 3.2.1 無線電通信所使用的語言受ICAO附件10所包含的標(biāo)準(zhǔn)和建議程序(SARPs)、空中航行服務(wù)程序 (PANS)和PANS-ATM文件約束。ICAO附件1(人員執(zhí)照)規(guī)定了語言能力要求。附件10第2卷規(guī)定了標(biāo)準(zhǔn)用語。規(guī)定標(biāo)準(zhǔn)用語的這些文件并非窮盡所有適用的無線電通信用語,文件仍提及使用“額外用語”,“合適的補充用語”或“日常用語”的必要性。關(guān)于無線電通信用語作用的說明將闡明其適當(dāng)?shù)氖褂梅椒ā?br />3.2.2 隨著負(fù)責(zé)航空用語編寫和標(biāo)準(zhǔn)化應(yīng)用的機構(gòu)不斷進行定期修訂,規(guī)范用語得以持續(xù)演進,使其在通信中最大程度的滿足清晰,簡潔,和明確性要求。標(biāo)準(zhǔn)用語適用于大多數(shù)常規(guī)的情況,然而不可能涵蓋可能發(fā)生的所有情況。ICAO用語的成功和廣泛應(yīng)用,在一定程度上促使部分使用者認(rèn)為僅使用ICAO用語即可滿足所有無線電通信需求。2003年,ICAO理事會在有關(guān)航空通信用語的規(guī)定中,更明確的重申,盡管在適用時均應(yīng)使用ICAO用語,使用者具備足夠的“日常”語言能力也是一種內(nèi)在需求。ICAO文件已在多種情況下均明確此要求。 3.2.3 PANS-ATM文件進一步強調(diào),其所規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)用語并不旨在包含所有的情況,而當(dāng)情況不同時,駕駛員,空中交通服務(wù)人員和其它地面人員將預(yù)計使用“合適的補充用語(appropriate subsidiary phraseologies)”,該用語應(yīng)盡可能清晰和簡潔,同時能避免非該語言母語使用者產(chǎn)生混淆。“合適的補充用語”是指使用日常用語或該區(qū)域/當(dāng)?shù)氐挠谜Z。“合適的補充用語”均應(yīng)按照以下原則使用:清晰、簡潔和無歧義。另外,此類“合適的補充用語”不能用于替代ICAO標(biāo)準(zhǔn)用語。但當(dāng)使用ICAO標(biāo)準(zhǔn)用語的同時,使用者應(yīng)牢記:英語對大量說話者和接收者來說均為第二母語或外語。 3.2.4 當(dāng)標(biāo)準(zhǔn)用語不可用而使用日常用語時,不能將其作為聊天、取笑或降低良好的無線電通話技巧的借口。所有的無線電通信都應(yīng)尊重體現(xiàn)清晰、簡潔和無歧義的正式和非正式的文件規(guī)定。 3.3 高度指令 3.3.1 本節(jié)僅詳細(xì)表述基本的高度指令。 3.3.2 用于發(fā)送和確認(rèn)爬升及下降許可的精確用語依據(jù)不同的情況有所差別,如交通流量密度和飛行運行的性質(zhì),但應(yīng)確保在飛行的這些階段所使用的用語不會產(chǎn)生歧義。例如,根據(jù)飛行的階段和高度表基準(zhǔn)設(shè)置,高度可能以高度、真高或飛行高度層來進行報告。 |