時(shí)間:2020-04-07 09:49來(lái)源:藍(lán)天飛行翻譯公司 作者:民航翻譯 點(diǎn)擊:次
To view this page ensure that Adobe Flash Player version 9.0.124 or greater is installed. 要求證實(shí) 8.33 kHz 能力 a) CONFIRM EIGHT POINT THREE THREE; 證實(shí) 8.33; 表示具備 8.33 kHz 能力 *b) AFFIRM EIGHT POINT THREE THREE; 有 8.33; 表示不具備 8.33 kHz 能力 *c) NEGATIVE EIGHT POINT THREE THREE; 沒(méi)有 8.33; 要求證實(shí) UHF 能力 d) CONFIRM UHF; 證實(shí) UHF; 表示具備 UHF 能力 *e) AFFIRM UHF; 有 UHF; 表示不具備 UHF 能力 *f) NEGATIVE UHF; 沒(méi)有 UHF; 要求證實(shí) 8.33 kHz 豁免狀態(tài) 表示 8.33 kHz 豁免狀態(tài) 表示未得到 8.33kHz 豁免狀態(tài) 表示要發(fā)放某種許可,因?yàn)榉駝t的話(huà)未裝備和/或未經(jīng)豁免的航空器會(huì)進(jìn)入強(qiáng)制裝備 的空域 1.3.1.6 呼號(hào)的改變 指示航空器改變其呼號(hào)類(lèi)型 勸告航空器恢復(fù)到飛行計(jì)劃中表明的呼 號(hào) 1.3.1.7 交通情報(bào) 傳送交通情報(bào) 交通情報(bào)的認(rèn)收 1.3.1.8 氣象條件 a) [SURFACE] WIND (number) DEGREES (speed) (units); [地面]風(fēng) (數(shù)目) 強(qiáng)度 (速度) (單位); b) WIND AT (level) (number) DEGREES (number) KILOMETRES PER HOUR(or KNOTS); 風(fēng)在 (高度) (數(shù)目) 強(qiáng)度 (數(shù)目) 每小時(shí)公里(或節(jié)); 注:風(fēng)一般以平均風(fēng)向、風(fēng)速和任何顯著變化表示。 c) VISIBILITY (distance) (units) [direction]; 能見(jiàn)度 (距離)(單位)[方向]; d) RUNWAY VISUAL RANGE (or RVR) [RUNWAY (number)] (distance) (units); 跑道視程 (或 RVR)[跑道 (號(hào)碼)] (距離)(單位); e) RUNWAY VISUAL RANGE (or RVR) RUNWAY (number) NOT AVAILABLE (or NOT REPORTED); 跑道視程(或 RVR)跑道(號(hào)碼)不能提供(或未報(bào)告) 適用于多點(diǎn)觀測(cè)跑道視程 f) RUNWAY VISUAL RANGE (or RVR) [RUNWAY (number)] (first position) (distance) (units), (second position) (distance) (units), (third position) (distance) (units); 跑道視程(或 RVR)[跑道 (號(hào)碼) ] (第一點(diǎn)) (距離) (單位), (第二點(diǎn)) (距離) (單位),(第三點(diǎn)) (距離)(單位); 注 1:多點(diǎn)觀測(cè)的跑道視程總是分別代表接地區(qū)、中點(diǎn)區(qū)和滑離/停止端區(qū)。 注 2:如提供三個(gè)位置的報(bào)告,可省略表述這些位置,條件是報(bào)告是按接地區(qū)、后接中點(diǎn)區(qū)和以滑離/停止端區(qū)的順序傳遞。 當(dāng)無(wú)法獲得其中某一點(diǎn)的跑道視程情報(bào)時(shí),該情報(bào)按適當(dāng)?shù)捻樞虬趦?nèi) g) RUNWAY VISUAL RANGE(or RVR)[RUNWAY (number)] (first position) (distance),(units),(second position) NOT AVAILBLE , (third position) (distance), (units); 跑道視程(或 RVR)[跑道 (號(hào)碼) ] (第一點(diǎn)) (距離),(單位) (第二點(diǎn)) 無(wú)法提供, (第三點(diǎn)) (距離) ,(單位); h) PRESENT WEATHER (details); 天氣現(xiàn)況 (詳細(xì)內(nèi)容); i) CLOUD (amount, [(type)] and height of base)(units) (or SKY CLEAR); 云 (云量,[(云狀)]和云底高) ,(單位) (或晴空); 注:說(shuō)明云量和云狀的詳細(xì)方法見(jiàn)第 11 章 11.4.3.2.3。 j) CAVOK; 云幕和能見(jiàn)度良好; 注:CAVOK 讀作 CAV-O-KAY。 1.3.1.9 位置報(bào)告 在規(guī)定位置之前省略位置報(bào)告 1.3.1.10 附加報(bào)告 要求在規(guī)定的地點(diǎn)或距離報(bào)告 在規(guī)定的地點(diǎn)或距離報(bào)告 要求報(bào)告現(xiàn)在位置 報(bào)告現(xiàn)在位置 情形 用語(yǔ) 1.3.1.11 機(jī)場(chǎng)情報(bào) a) [(location)] RUNWAY SURFACE CONDITION RUNWAY (number) (condition); [(位置)]跑道道面條件、跑道 (號(hào)碼) (條件); b) [(location)] RUNWAY SURFACE CONDITION RUNWAY (number) NOT CURRENT: [(位置)] 跑道道面條件跑道(號(hào)碼)非現(xiàn)時(shí)的; c) LANDING SURFACE (condition); 著陸道面 (條件); d) CAUTION CONSTRUCTION WORK (location); 注意施工工作 (地點(diǎn)); e) CAUTION (specify reasons) RIGHT (or LEFT), (or BOTH SIDES) OF RUNWAY [number]; 注意 (說(shuō)明原因) 跑道[號(hào)碼]右側(cè) (或左側(cè)) (或兩側(cè)); f) CAUTION WORK IN PROGRESS (or OBSTRUCTION) (position and any necessary advice); 注意正在施工 (或障礙物) (位置和任何必要的建議); g) RUNWAY REPORT AT (observation time) RUNWAY (number) (type of precipitant) UP TO (depth of deposit) MILLIMETRES. ESTIMATED SURFACE FRICTION GOOD (or MEDIUM TO GOOD, or MEDIUM, or MEDIUM TO POOR, or POOR; 在 (觀測(cè)時(shí)間) 報(bào)告跑道 (號(hào)碼) (降水種類(lèi)) 達(dá)到 (沉積厚度) 毫米。估計(jì)的表面摩擦力好 (或中上,或中,或中下,或差); h) BRAKING ACTION REPORTED BY (aircraft type) AT (time) GOOD (or MEDIUM to GOOD, or MEDIUM, or MEDIUM to POOR, or POOR); 由 (機(jī)型) 在 (時(shí)間) 報(bào)告的制動(dòng)作用好 (或中上,或中,或中下,或差); i) RUNWAY (or TAXIWAY) (number) WET [or STANDING WATER, or SNOW REMOVED (length and width as applicable), or TREATED, or COVERED WITH PATCHES OF DRY SNOW (or WET SNOW, or COMPACTED SNOW, or SLUSH, or FROZEN SLUSH, or ICE, or WET ICE, or ICE UNDERNEATH, or ICE AND SNOW, or SNOWDRIFTS, or FROZEN RUTS AND RIDGES)]; |